Gry NTSC-J po angielsku

Zaczęty przez next THE flex, Sierpień 14, 2018, 07:37

Poprzedni wątek - Następny wątek

next THE flex

Ostatnimi czasy pare osób wrzuca na sprzedaż gry na szaraka z japońskiego rynku, można je spotkać na Allegro i OLX. Jak ktoś dowiedział się, że gry z amerykańskiego i japońskiego rynku działają płynniej i szybciej w porównaniu do tych wydanych na starym kontynencie to pewnie go złapała chrapka na coś co jest poprostu lepsze :) Z Japończykami pojawia się jednak wielki problem dla znacznej większości nie do przeskoczenia a mianowicie - język. Znaczna większość gier (chyba) jest po krzaczastemu i nie ma możliwości zmiany języka. Z tropu zbił mnie też mitoman na forum, którego spytałem o to czy jest możliwość zmiany języka w kilku tytułach NTSC-J na co odpowiedział, że w grach japońskich nie ma zmiany języka i wszystkie są po krzaczastemu. Wczoraj pomyślałem, że po styczności z Ninja: Shadow Of Darkness mam chętkę na beatemupy, ale tym razem 2D coś w stylu cadilacow czy street of rage na SMG. Tak też trafiłem na gameplay gry na szaraka o nazwie Nekketsu Oyaka. Gra jest wydana w Japonii a jest w całości po angielsku. Teraz sedno sprawy - czy znacie inne, bądź znacie stronę lub miejsce gdzie jest spis gier wraz z ich językiem ? Psxdatacdnter (mistrz strona) niestety odpada, bo podaje tak jak kiedyś przezemnie zapytany - wszystko po japońsku a jednak nawet na screenanach widać, ze wszystko jest elegancko po angielsku (https://psxdatacenter.com/games/J/N/SLPS-00006.html). Tak jak zapytunek gdzieś w połowie postu - znacie inne gry, bądź miejsce ze spisem gier wydanych na rynek KKW w języku angielskim ?
....so....
...who's....
NEXT
       .THE.
               FLEX

retron67

#1
To jakiś niezły "dzban" grasuje tu po forum. Na moje 1200 pozycji Japońskich,to dobre 500 gry full ENG,i nie mówię tu o grach stricte arcade,w których język nie ma znaczenia,jest przecież Metal Gear Solid Integrall z japonkim voice actingiem,a jak masz olej w głowie,robisz backup z undubem,jak grasz pod emu to już w ogóle bajka,a jak orygnialny PSX to wypalasz ISO,sam tak skączyłem Persone 2 Inconent Sin po ENG,Star Ocean i wiele innych,gier,a gra nie zmieniona w ogóle...Johny Bazookatone... ;D Sam w niedługim czasie będę robił longplay na swój kanał, bardzo egzotycznej gry na PSX i zrobię to z UNDUBEM właśnie.

JAPONIEC

Akurat Nekketsu to kiepski wyznacznik, bo gra w oryginale jest w całości po japońsku - screeny ze strony i gameplay, który widziałeś, pochodzi ze spatchowanego pirata.

99% gier wydanych w Japonii do epoki PS3/X360 (bo tutaj znajdzie się sporo wyjątków wśród zachodnich produkcji) niestety nie ma możliwości zmiany języka. Przyczyna jest prosta - tłumaczenie EN jeszcze nie powstało. Wyjątkiem jest garść tytułów pochodzących od zachodnich devów bądź gier arcade gdzie tekstu jest jak na lekarstwo.

Zastanówcie się Panowie, po co developerzy mieliby dokładać sobie kosztów i dodatkowych nakładów pracy, żeby tłumaczyć gry na język angielski, skoro gra przeznaczona jest na rynek japoński?

next THE flex

Cytat: JAPONIEC w Sierpień 14, 2018, 11:36
Akurat Nekketsu to kiepski wyznacznik

Czy znasz jakąś stronę na której mogę znaleźć te tytuły, które oryginalnie wyszły na rynek japoński a mają wybór języka w grze bądź są po angielsku ?

Urien84: Korzystam tylko z oryginalnych kopii na swoim scph-7502. Romow nie mam (chociaż właśnie naszła mnie myśl czy jakiś emulator umożliwia granie online ;) ) ew. jestem zainteresowany japońską konsolą jeżeli masz na deal.
....so....
...who's....
NEXT
       .THE.
               FLEX

JAPONIEC

Nikt nie prowadzi takiej ewidencji, bo gier jest zbyt mało. Możesz ewentualnie pobawić się w patchowanie .iso - tu masz przykładowo listę gier, które doczekały się takiego nieoficjalnego patcha:

https://www.romhacking.net/?page=translations&platform=17&languageid=12&perpage=20&startpage=1

Inna sprawa, że jak chcesz sobie postukać w chodzące mordobicia, to brak znajomości języka nie wpłynie na radochę z gry.

next THE flex

#5
Ok czyli oryginalnych gier wydanych w Japonii z językiem angielskim jest pare(czy pamiętasz jakie to są dokładnie tytuły ?), ale mogę pograć w japońskie tytuły po angielsku jak spatchuje sam bądź ściągnę takowe gry w formie *.iso z sieci. Dzięki za informacje, cenna wiedza dla mnie :) Pozdro
....so....
...who's....
NEXT
       .THE.
               FLEX

JAPONIEC

Cytat: next THE flex w Sierpień 14, 2018, 12:46
Ok czyli oryginalnych gier wydanych w Japonii z językiem angielskim jest pare(czy pamiętasz jakie to są dokładnie tytuły ?), ale mogę pograć w japońskie tytuły po angielsku jak spatchuje sam bądź ściągnę takowe gry w formie *.iso z sieci. Dzięki za informacje, cenna wiedza dla mnie :) Pozdro

Z rzeczy, które pamiętam to pierwsza Onimusha na PS2, która o dziwo ma wybór języka (tylko musisz się przebić przez opcje w krzakach). Mortal 2 na PSXa też był bodajże po angielsku i na tym moja pamięć się urywa, a sporo tego towaru przerobiłem.

Co do patchowania to jak najbardziej - dużo tego nie ma, ale zawsze coś. Widzę, że jest patch do japońskiej wersji Ace Combat 3 - polecam, bo europejczyk był srogo okrojony fabularnie (wycięli cutsceny i kilka misji).

retron67

@ Next mi nie chodzi oto,że polecam ci piracić,jest masa tłumaczeń do NTSC-J,polecam ci tworzyć UNDUBY z oryginałów jeśli takowe posiadasz  ;) :D

@ Japoniec wyprzedziłeś mnie trochę z tym Mortalem 2,ograłem go wczoraj a dziś link już na czacie ;)